L’amore va oltre i confini e gli ostacoli - Sono una ragazza siriana di 20 anni. Vivo in Italia da un anno con la mia famiglia, ospite del progetto SAI-SIPROIMI di Tusa
- di Redazione Il Solidale
- 22 feb 2021
- Migrantes 2.0
Sono una ragazza siriana di 20 anni. Vivo in Italia da un anno con la mia famiglia, ospite del progetto SAI/SIPROIMI di Tusa. (di R. A.)
L’anno scorso un ragazzo siriano, che conoscevamo da quando abitavamo in Giordania, rifugiato come me, ma residente, ora, in un altro paese dell’Unione Europea quando ha saputo che eravamo in Italia ha pensato di farmi la proposta di matrimonio, quindi è venuto a parlare con mio padre per chiedere la mia mano. Questa è l’usanza matrimoniale del mio Paese secondo la quale: l’uomo accompagnato dai suoi genitori (nel nostro caso ciò non è stato possibile a causa del fatto che la guerra ha smembrato le nostre famiglie, tutti i familiari del mio fidanzato si trovano in Stati diversi e non possono raggiungerlo) deve fare la proposta ai genitori della sposa, questi ultimi, poi, valuteranno la situazione tipo il carattere dello sposo, la professione e altri fattori e poi daranno la risposta. Se positiva, ci sarà un breve periodo di fidanzamento che di solito dura al massimo un anno. Per questo giorno si comprano gli anelli, dei fiori e il ragazzo porterà dei regali alla fidanzata. Successivamente la bella notizia viene comunicata a parenti ed amici. Durante questa fase, il ragazzo, ogni due giorni va a trovare la fidanzata e passano del tempo insieme.
Con il mio futuro marito, come ho detto prima, ci conosciamo da quattro anni, ed anche se non ci siamo più incontrati, abbiamo conservato il ricordo l’uno dell’altro. Dopo che ci siamo fidanzati lui è ritornato in Germania, dove vive e lavora, per preparare le nozze. Celebreremo il matrimonio secondo le nostre usanze, l’uomo sosterrà tutte le spese del matrimonio e porterà alla fidanzata una dote in denaro oppure oggetti preziosi per prepararsi alla nuova vita con lo sposo. Lo sposo se vuole può comprare il vestito da sposa alla ragazza, come si faceva una volta.
In Siria per sposarsi ci si reca in un Ufficio del Tribunale dove c’è un giudice, si firma il contratto di matrimonio e il giorno dopo si fa una festa per gli uomini e una festa per le donne, e poi verso si sera, lo sposo e i suoi genitori con eventuali fratelli raggiunge la sposa ed insieme nella stessa sala continuano la festa di nozze.
Il menù nuziale non sempre è previsto a volte solo una torta nuziale e delle bevande; in altri casi si può prevedere un buffet con piatti tipici tipo: Cubba, Jalenji, Tabboleh, e altri, poi bevande come caffè arabo o turco e tè aromatizzato con menta e cardamomo e cannella. Poi c’è il taglio della torta ed infine si dona agli invitati una bomboniera, un sacchettino piccolo con cioccolato e caramelle. Finito il banchetto nuziale gli sposi si recano a casa loro o dove decidono di passare la notte. Una volta, qualcuno lo fa anche ora, il giorno dopo il banchetto la famiglia dello sposo va a casa degli sposi per portare loro la colazione. Qualche giorno dopo partono per il viaggio di nozze.
Per il mio matrimonio io sto adottando le mie usanze, come quella di mantenere un velo coprente bianco durante il rito, per la presenza di estranei alla famiglia, anche se ho preso alcune abitudini degli italiani e le ho fuse con le tradizioni siriane. Noi, quindi, ci recheremo al Comune, circondati solo da poche persone, a causa delle limitazioni imposte dall’emergenza Covid, quelle che abbiamo conosciuto in questo piccolo paese e che ci hanno affiancato in quest’ultimo anno fatto di esperienze di studio, di lavoro e di vita in generale.
Ci sposeremo il 10 febbraio, finalmente posso coronare il mio sogno. Spero di avere una vita felice anche se dovrò ricominciare tutto da capo…Questo comunque non mi scoraggia, l’ho fatto una volta e posso rifarlo ancora.
مناألزمةالليبيةإلىالهروب
قصةأب يبحث عنأرضسالمM.Z.بواسطة
بعداإلطاحة بنظامالقذافيفيعام2011،غرقتليبيا فيالفوضى:الفوضىاالجتماعية،وحرب المدن،وانعداماألمن،واالنقسام.السياسي،واألزمة االقتصاديةالحادة
يعودسبب عدماالستقرارالسياسي،منذعام2011فصاعًدا ،إلىالصراعمنأجلالشرعيةوما يترتب علىذلكمنسيطرةسياسيةعلى.البالد.من ناحية، هناكدائًماحكومةتتمتع بدعمدولي،ومن ناحيةأخرى، هناك حكومةتتمتعباإلجماعالوطني فقط
علىمدىسنواتاشتدتحدةاألزمةمعوجودعشرات المليشياتوالقوات المسلحةالتيأرهقت البالد فيصراعمع بعضهاالبعض.كلهذاكانله تداعيات علىاالقتصادوالخدماتالعامةوالصحةالعامة،مماتسبب في نزوحعشراتاآلالفمنالنازحين.لقد تأثرتحياتي.وحياةالعديدمناآلخرين بكل هذا
انامحمدوانامنليبيا تخلتعن بلدي بسببالحرب. فقدتمنزليوفقدت وظيفتي. نظ ًرا ألن عائالتناوعائلتيوزوجتيلم يكونوا فيوضع يسمحلهمبمساعدتنا،كانعلي فقطمغادرةالبالد.لقدسمعتأنأوروباتساعدجميعالمهاجرينحتى تكونهناك فرصةلعائلتيوزوجتي.وابنيإلعادة بناءحياتنا فيمكانكانمنالممكنأن نعيش فيه دونخوفمن فقدانحياته
لقدوصلت إلى هنا فيصقلية في المبيدوزامنذعام،لكن أثناءالعبور فقدتزوجتي.ماتأشخاصآخرون،ثم نُقل الناجونإلىأغريجنتو..بعدمرورعام، تم نقلناأناوابنيإلى توساللترحيب فيمشروعسيبرويمي
يبلغابنياآلنمنالعمرخمسسنواتويدرس فيروضةالقرية،وقداكتسب بالفعلالعديدمناألصدقاء ويتحدثاإليطاليةجيًدا.أنا
CPIAمنخرطحالًيا في تعلماللغةوأحضركلمن دورة محواألميةالداخليةو
.ممكنمنأجلالعثورعلى وظيفةومنحابنيالمستقبل
فيسيفالو.هدفيهو تعلماللغةاإليطالية فيأقرب وقت